supportolegale.org || la memoria e' un ingranaggio collettivo

[processo bolzaneto] trascrizione CLIII - l'esame dell'imputata Amadei

TRASCRIZIONE SOMMARIA – UDIENZA CLIII PROCESSO BOLZANETO

[ P=Tribunale, A=Accusa, D=Difesa, C=Parti Civili, R=Teste ]

P: [procede all'appello]

D: (Cerasco) chiedo di essere autorizzato una istanza istruttoria. nell'interesse degli imputati fornasiere tolomeo e nurchis, alla luce di quanto emerso in aula, chiedo che ai sensi del 507 vengano sentiti come testimoni l'agente pascali e l'agente greco, sulla circostanza della presenza degli imputati tolomeo e fornasiere nella notte tra il 22 e il 23 luglio. Mi scusi presidente, in via di mero subordine, in caso di rigetto, chiedo che venga fissata una nuova udienza, al fine di citare i testi e altri testi ai sensi del 468 c.4
P: il pm?
A: (Ranieri-Miniati) mi sfugge il senso di questa seconda richiesta
D: [ripete]
A: no ma mi scusi che non esiste. vuole chiedere la fissazione di un'udienza per citare dei testi che non sa quali sono. la richiesta del 468 e' totalmente infondata, come anche il 507. sono testi gia' sentiti. a tutti e' stata fatta la domanda circa la presenza in matricola degli imputati. tutti hanno risposto. non vedo quale ulteriore utilita' per l'accertamento della volonta' possa portare il risentirli. sono superflui
D: se mi e' consentito interloquire, io mi sono riletto le trascrizioni, e la circostanza specifica circa la presenza in quella notte non e' emersa. se fosse una circostanza gia' appurata non chiederei il 507... credo che ai fini della ricerca della verita' il tribunale...
A: erano qui, perche' non glielo abbiamo chiesto
P: le parti civili?
C: ci associamo al pm
P: ci riserviamo dopo l'esame.

[ entra Amadei Barbara, agente scelto della pol pen ]

A: (Ranieri-Miniati) buon giorno, il suo grado e'?
R: agente scelto
A: dove presta servizio?
R: a marassi
A: che tipo di servizio?
R: al momento alla matricola
A: nel 2001 il suo grado era?
R: agente
A: e prestava servizio a marassi?
R: si. ma presso il nucleo traduzioni e piantonamenti
A: [...] in occasione del vertice del g8 lei ebbe a prestare servizio presso il sito penitenziario provvisorio di bolzaneto?
R: si
A: che cosa fece?
R: due traduzioni una ad alessandria e una a vercelli
A: lei ricorda quali furono i suoi orari di presenza a bolzaneto nei giorni del vertice, ven, sab, dom?
R: mi puo' ricordare le date?
A: chiedo di mostrare il documento degli orari. il primo giorno e' il 20 luglio. lei ha prestato servizio?
R: si
A: con che orari?
R: ho montato alle 20 e ho smontato alle 20 del giorno successivo...
A: quindi dalle ore 20 di ven 20, alle ore 20 di sabato.
R: si
A: ininterrottamente?
R: si
A: poi sara' andata in riposo...
R: si. ci hanno mandato a casa. poi sono tornata a bolzaneto domenica... sono arrivata a ponte x alle 8.00 del mattino e saro' arrivato alle 8.15 a bolzaneto.
C: (Passeggi) il 22?
A: si. e' rimane in servizio?
R: fino alle otto di sera. siamo andati a vercelli, siamo rimasti a mangiare li', siamo tornati alle 18 al sito e alle 20 abbiamo staccato.
A: [ricapitola]. d'accordfo
R: si
A: a questo punto chiederei di mostrare il documento...
P: si autorizza
A: lo vuole guardare? e' una tabella con orari di servizio. la sua posizione e' la 284. perche' sembrerebbe... questa specie di riepilogo... questa ci e' stata fornita dal DAP, con indicati gli orari di servizio sui tre giorni. per il venerdi' ci sembra essere un errore...
R: il 22 e' giusto. qua non e' chiaro... io me la sono guardata sull'agendina... io avevo fatto la notte prima che non c'erano arrestati, e se non ricordo ero andato a casa alle otto del mattino. alle 8.00 del mattino sono andata a casa, alle 20.00 ci hanno fatto tornare in servizio per la notte tra il 20 e il 21.
A: in questo senso il documento reca una imprecisione.
R: si. questo si.
A: cmq ha chiarito in termini estremamente chiari le sue presenze... dunque le faccio qualche domanda generale, poi passeremo ai fatti che le sono contestati. lei doveva occuparsi delle traduzioni?
R: si
A: a parte i momenti in cui faceva la traduzione dove stazionava?
R: dove c'erano i mezzi....
A: quindi fuori?
R. si... all'esterno... e allo spaccio dove c'era la televisione che riproponeva le immagini...
A: noi chi?
R: con i colleghi del nucleo traduzioni di genova.
A: si ricorda qualcuno?
R: adamo, cozzolino, massa, dadala', sanfilippo, siracusa...
A: soggiu?
R. si
A: bandini?
R: si
A: vacca?
R: si. ma era di imperia, come sanna era di savona. lavoravano con noi ma non erano del nucleo di traduzioni di genova
A: da chi prendeva ordini?
R: dall'isp. olla
A: fu lui a indicarvi il luogo dove stare?
R: si certo. non e' che ci ha indicato il luogo. ci ha solo detto che noi non dovevamo entrare all'interno perche' dovevamo occuparci di altro
A: eravate in divisa o in borghese?
R: eravamo in mimetica
A: mostriamo l'album. ci dice se ricorda la sua.
R: la D2...
A. aveva questa divisa?
R. si... la tuta di servizio grigio-verde, con un giubbotto nero
A: anche il giubbotto?
R: si
A: anche i suoi colleghi?
R: si. eravamo vestiti tutti uguali. almeno quelli che lavoravano con me
A: c'erano anche colleghi da fuori?
R: si
A: di altri nuclei?
R: che lavoravano con noi c'erano sanna e vacca, e poi c'era tanta gente...
A: ha visto anche colleghi di altre regioni?
R: si si. sicuramente.
A: e tutti avevano questa divisa?
R: si, per quanto mi ricordo
A: cosa avevate in dotazione?
R: questo giubbotto ci e' stato consegnato a ponte x e abbiamo anche firmato. all'interno c'erano due cose: le manette monouso, tipo laccetti, che io le ho riconsegnate intatte e un paio di guanti antitaglio, che peraltro io non ricordavo il colore, non li ho neanche tirati fuori... erano neri, me lo ha ricordato lei un po' di anni fa.
A: io le avro' ricordato questo perche' i suoi colleghi hanno riferito che erano neri
R: sicuramente
A: ma lei non lo ricordava il colore?
R. no. non li ho neanche tirato fuori...
A: avevate altri strumenti? sfollagente? caschi? scudi?
R: mah... erano presenti... mi ricordo che c'era un furgone con all'interno scudi mi pare e caschi forse...
A: sfollagenti?
R: sicuramente ci saran stati.
A: quando avete fatto quelle traduzioni... c'era qualcuno che l'aveva lo sfollagente durante la traduzione?
R: io non me lo ricordo... la prima traduzione ad alessandria eravamo in sei sul furgone, non erano colleghi di genova e non ricordo nessuno con lo sfollagente, e sinceramente neanche nella seconda...
A: veniva custodito in un veicolo questo materiale
R: io ho questo ricordo... prima di fare la traduzione ad alessandria, mi hanno svegliato, e quel furgone che abbiamo usato lo abbiamo dovuto liberare...
A: sa se nella palazzina c'era un'altro luogo dove venivano custoditi i materiali
R: l'ho saputo dopo...
A: da chi?
R: dai colleghi...
A: e cosa ha saputo?
R: che c'era una stanza, siccome io non la ricordavo, dove c'era anche una televisione e c'era questo materiale...
A: l'ha vista questa stanza?
R: no. l'ho vista nei giorni precedenti... abbiamo fatto notti di presidio e abbiamo fatto un giro del sito ma non ricordo i materiali... io lo ricordo su quel furgone...
A: ma la stanza della televisione?
R. no... io ricordo che nella notte eravamo nella stanza della matricola e io e vacca compilavamo i fogli di uscita dei mezzi... nei giorni prima che arrivassero gli arrestati...
A: in occasione di questa sua visita ricorda una stanza con la televisione o no?
R: no. ne ho sentito parlare dopo... io la tv la guardavo allo spaccio.
A: lei dice che e' stata quasi sempre fuori...
R: si. sempre. se non per andare a portare i detenuti.
A: le chiedevo, come era la situazione nel piazzale?
R: per quel che mi ricordo tranquilla
A: c'era molta gente?
R: si eravamo parecchi... [...] il gom...
A: il gom aveva una divisa diversa dalla vostra?
R: a me pare tutti con la stessa divisa...
A: a parte la pol pen ha visto altre ffoo nel piazzale?
R: ps e cc.
A: cc?
R: si
A: in tuta da op?
R: si si. erano in divisa. anche la ps.
A: durante la sua permanenza in questo piazzale lei ha mai assistito all'arrivo di veicoli che portassero gli arrestati?
R: si
A: come si svolgeva?
R: arrivavano in un pullman, venivano fatti scendere e portati dentro dalla ps.
A: si creavano assembramenti?
R: no. nel senso... se per assembramento intende che io ero li' con altre dieci persone...
A: le faccio una domanda esplicita. ci e' stato riferito nel corso del processo che all'arrivo si creavano due ali di agenti intorno agli arrestati mentre dovevano sfilare per entrare dentro. ha visto qualcosa del genere?
R: no
A: ha mai assistito ad atti di violenza?
R: no
A: calci? sgambetti?
R: no
A: insulti?
R: no
A: sputi?
R: no
A: le e' capitato di parlare con colleghi e commentare qualcosa di anomalo che poteva essere successo?
R: no io ricordo quando usci' sul giornale, tipo espresso o panorama, una lite tra agati e olla... di cui io neanche sapevo...
A: olla lo conosce pero...
R: si
A: agati?
R: no. e non lo conosco tuttora...
A: quindi ha letto l'articolo?
R: no. alcuni colleghi mi hanno detto che era uscito sto articolo su una presunta lite...
A: ne sapeva qualcosa?
R: io non ho assistito alla lite, ne ho sentito...
A: non ha sentito nessun commento su questa cosa...
R: io ho solo sentito i colleghi che dicevano che era uscito questo aritoclo...
A: a parte questo articolo, ne sono usciti altri. vi fu qualche commento?
R: no, il mio commento quando ho letto l'articolo fu che erano pazzi perche' io non ho mai visto nulla di tutto cio'...
A: qualche collega ci fu che fece qualche commento sulle violenze?
R: sicuramente...
A: non mi soddisfa questa risposta. li hanno fatti o no?
R: hanno detto che c'era confusione.
A: nient'altro?
R: no
A: quando era stata sentita da me mi aveva detto che la notizia era stata commentata e che qualche collega ricordava che episodi di violenza verbale ci potevano essere stati...
R: si... ne parlavano...
A. chi?
R: i colleghi del nucleo traduzioni di genova...
A: l'assistente vacca con lei ha mai parlato di qualche episodio del genere?
R: no. non mi ricordo
A: perche' vacca ha detto di aver visto arrestati presi a calci e insultati...
R: io con vacca ho fatto solo una traduzione...
A: ma magari anche dopo....
R: vacca dopo li g8 e' tornato a imperia... quindi...
A: passerei all'interno del sito... mostriamo la cartina... lei dice che rispetto al suo ricordo questa piantina corrisponde?
R: so si entrava, c'erano dei gradini. queste stanze qua non sapevo che fossero... mi ricordo che sono stata in matricola, mi ricordo i bagni, tra l'altro solo uno a dx non a sx. l'infermeria non l'ho mai vista e so che c'era una serie di celle.
A: la stanza della televisione dove la colloca?
R: eh... sulla sx pero' non saprei dirle se dove c'e' scritto... sicuramente non dalle celle. o ufficio pol pen o l'latra....
A: dopo la matricola diciamo e prima delle celle?
R: si. diciamo di si...
A: abbia pazienza, un'altra domanda sul piazzale. quando gli arrestati scendevano dai pullman gli arreestati camminavano normalmente o in una postura particolare...
R: saranno stati ammanettati... ma...
A: dovevano tenere la testa bassa o no?
R: non ricordo grandi particolari... non mi interessava neanche troppo...
A: magari se vede una fila di persone a capo chino le rimane impressa...
R: io non ho questa immagine.
[...]
A: lei e' entrata solo per le traduzioni?
R: di regola uno del sct entra in matricola, fa la perquisizione, li ammanetta e li porta via. per la traduzione ad alessandria, io non sono neanche entrata ad ammanettarla, le hanno portate sul furgone e io sono salita li'... per quella a vercelli, erano in una cella, noi le abbiamo ammanettate, io le ho ammanettate personalemente con la cozzolino, e poi le passavamo ai colleghi che le portavano sul pullman...
A: quindi ci sono stati due accessi a questa palazzina in occasione di questa traduzione?
R: si. a parte prima...
A: si ok. all'interno di questi passaggi e' mai stata adibita a custodia delle celle?
R: no mai
A: accompagnamenti al bagno?
R: no mai. noi avevamo l'ordine tassativo di non entrare li' dentro neanche se dovevamo dare un cambio
A: sa se ci sono state delle richieste per alcune donne per ausilio per andare al bagno?
R: io mi ricordo che ero in mensa un giorno, e' venuto un capitano che voleva una donna... io come al solito ero li' per lavorare, ho dato la disponibilita', e l'isp. olla ha detto, noi non dobbiamo mai entrare la dentro.... su questo e' stato chiaro...
A: chi fece questa richiesta?
R: non lo ricordo
A: ma era della pol pen? un superiore?
R: era vestito come noi, ma non era di genova...
A: ha detto capitano perche' ha visto i gradi?
R: no non lo so. mi ricordo che hanno chiesto l'ausilio di una donna mentre eravamo in mensa... ma non ricordo la persona...
A: siccome poco fa ha detto probabilmente un capitano...
R: perche' era piu' alto in grado di olla. non penso che venga un agente a chiedere...
A: ma olla l'avra' chiamato in qualche modo questa persona... non si ricorda?
R: no...
A: pero' un ufficiale...
R: posso immagine che fosse una persona... si va per vie gerarchiche...
A: com'era?
R: non me lo ricordo
A: ma in divisa
R: si. tutti eravamo in divisa
A: quindi non fece accompagnamenti?
R: no
A: ne' custodia?
R: no
A: sa se qualche collega e' stata adibita a questi servizi?
R: no
A: nessuno? Da fuori magari...
R: sicuramente qualcuno c'era....
A: quando e' entrata ricorda la situazione del corridoio?
R: io sono entrata. credo di essermi soffermata o in matricola o nell'ufficio pol pen, dove c'era olla che ha dato disposizioni a me e cozzolino di ammanettare le detenute...
A: chi c'era davanti alle celle?
R: personale della pol pen...
A: con divisa come la sua?
R: si
A: ha assistito al passaggio lungo il corridoio di arrestati?
R: no. ma anche perche' la cella era proprio quella di fronte all'ufficio...
A: lei in quel corridoio ha mai visto passare degli arrestati?
R: io in quel momento non ricordo.
A: ha visto se c'erano arrestati in attesa? Di entrare in matricola o in infermeria
R: io ho solo l'immagine di due ragazzi qua, appena si entrava da... di fronte agli uffici della digos che avevano un camicie verde da infermiere...
A: erano arrestati?
R: immagino di si... non erano poliziotti con il camice....
A: due?
R: a me pare di ricordare due... qua vicino agli uffici...
A: erano in attesa di qualcosa?
R: mi hanno detto che in questi uffici controllavano i verbali di arresto
A: e tutti e due con il camicie?
R: si
A: ma erano in attesa contro il muro, in mezzo?
R: guardi e' stata... io sono passata e queste persone me le ricordo sulla dx, con i camici... erano in piedi...
A. contro il muro o no?
R: non ho visto se erano appoggiati con le spalle al muro o a mezzo metro
A: non potevano essere infermieri?
R: io lo escludo... avevano quei camici verdi da sala operatoria...
A: due insieme, sicura?
R: mmhhh... non lo so... ho un ricordo vago perche' sono entrata, e' logico che mi sono stupita per quello che avevano addosso...
A: quando lo colloca temporalmente questo evento?
R: quando sono entrata...
A. la prima traduzione o la seconda?
R: la seconda... perche' la prima e' di mattino presto...
A: domenica mattina...
R: si
A: ha un ricordo delle sembianze?
R: no
A: uomini o donne?
R: uomini...
A: alti bassi? bruni biondi?
R: non lo ricordo, mi chiede troppo.
A: all'interno del corridoio ha assistito a episodi di violenza?
R: no. le ripeto. ios ono entrata, in una di queste stanze olla ci ha detto cosa dovevamo fare. siamo andati nella stanza dove dovevamo prendere le persone, abbiamo chiesto se dovevamo perquisirle, le abbiamo ammanettate e siamo uscite
A: ha sentito grida'
R: no
A: insulti? minacce? parolacce?
R: no... ma forse non potevo neanche sentirle...
A: c'era odore di sostanze urticanti?
R: no... veramente non saprei neanche che odore potrebbero avere...
A: ma per esempio tornando ai due ragazzi in camicie verde, vi siete chiesti perche'? avete fatto un commento?
R: nella mia testa ho pensato che avessero portato un arrestato e per un motivo o per l'altro i vestiti sono sporchi e gli danno qualcosa...
A: ma sembravano feriti? sofferenti?
R: dottore io sono passata tre secondi
A: ma non ha sentito sostanze urticanti? lacrimogeni...
R: no...
A: ci sono stati degli arrestati che sono stati sottoposti a docce decontaminatorie perche' spruzzati con sostanze, e poi gli hanno dato queste cappe... allora ha sentito odori strani?
R: no
A: chiederei di mostrare la sua foto, la 284.
P: solo in cartaceo?
A: la guardo anche io un attimo...
P: si autorizza.
R: sono io...
A: si certo. le chiedo, si ricorda quando venne scattata?
R: io non ricordo se e' quella del primo o del secondo... sicuramente non e'... forse me lo ricordo... non e' quella del primo tesserino, ma quella del secondo... l'avevano rinnovato a tutti prima di genova... nel 2000....
A: quanto tempo prima del luglio 2001?
R: poco tempo prima...
A: quanto?
R: sarei imprecisa...
A: ma un anno o dieci anni?
R: diciamo che ero cosi'...
A: anche come capelli?
R: piu' o meno cosi'... sara' tantissimi anni che porto i capelli sempre allo stesso modo... stesso colore...
A: nella foto forse sono un po' piu' lunghi...
R: d'inverno li tengo un po' piu' lungo e d'estate un po' piu' corti... ma la stessa cosa...
A. quindi stesso colore e stessa lunghezza?
R: piu' o meno...
A: sempre piu' o meno a caschetto...
R: non e' caschetto... e' un taglio pareggiato
A: [ride] va bene...
R: li avevo cosi'...
[...]
A: passerei senz'altro a questo punto alle contestazioni. dunque. il decreto che dispone il giudizio. la prima contestazione che le viene mossa e' il capo 59, poi il 60 e il 61, che riguardando PE, che l'ha riconosciuta e le attribuisce queste condotte: di averla accompagnata al bagno costringendola a stare a capo chino, mentre l'accompagnava aver consentito che fosse rpesa a calci e derisa, poi in bagno di averle fatto mettere la testa chinata a toccare quasi la turca e di essere stata insultata con l'espressione puttana e troia. cosa vuole dire in ordine a queste accusa?
R: se io dicoc he non ci sono stata, che non ho accompagnato nessuno... la signora PE era fra le tre detenute che ho accompagnato ad alessandria... mi avra' visto li'...
A: allora la prima traduzione, lei dice di averla fatta ad alessandria
R: si
A: al don soria?
R: si
A: si ricorda quando e' partita la traduzione?
R: mi ricordo che era mattino presto, perche' abbiamo passato la notte a dormire sui mezzi nel piazzale e mi sono venuti a svegliarmi perche' c'era bisogno di una donna per fare la traduzione.
A: nella sua relazione il capitano pelliccia, lei lo ha conosciuto?
R: no. successivamente come nome...
A: e invece il colonnello doria, ora generale, lo conosceva?
R: si, uno perche' era al prat di genova, e poi perche' ho fatto il corso con lui...
A: lo ha visto li' a bolzaneto?
R: si. una volta sicuro.
A: dove?
R: fuori.
A: ricorda se vi ha dato qualche disposizione?
R: da noi si va per vie gerarchiche... a me non li ha dati... eventualmente li avrebbe dati a olla...
A: lei per caso ricorda se durante questi tre giorni a bolzaneto ci fu un momento di incontro tra voi di genova e il colonnello doria in cui si commentavano le vicende?
R: no. io mi ricordo di averlo visto una volta che parlava con olla, ma nulla piu'....
A: lei sa chi era il responsabile della sicurezza del sito?
R: no
A: non l'ha mai visto?
R: non so chi sia...
A: questo isp. gugliotta non sa chi sia?
R: no
A: invece in matricola c'era andata lei?
R: in matricola c'ero stata prima dell'inizio degli arresti a mettere i timbrini. non mi ricordo quando olla ci ha dato disposizioni di ammanettare le detenute?
A: la seconda volta?
R: quando sono entrato per la traduzione di vercelli non mi ricordo in che stanza... siccome prima di far partire una traduzione si guarda se ci sono tutte le cose, io non ero l'addetta a prendere le cose, so solo che sono entrata...
A: poi ci arriviamo... lei ovviamente sa come e' fatta la matricola... nella stanza adibita a matricola ci e' entrata o no?
R: allora... non ricordo se quando sono entrata...
A: a aprte quella volta?
R: no... so che c'erano dei tavoli, ma per il resto non ricordo
A: torniamo alla traduzione... il capitano pelliccia nella sua relazione la colloca alle ore 6.25, puo' essere?
R: si puo' essere...
A: sabato mattina. lei ricorda quanti agenti c'erano?
R: non ricordo i gradi, e forse erano del prat di milano, c'era l'autista, il caposcorta, io e tre colleghi dietro...
A: quindi in tutto eravate sei?
R: si
A: effettivamente manca il suo nome, nel documento che riguarda la sua traduzione... protocollo 03 e' indicato il capo scorta... lei non lo ricorda?
R: no... guardi, non ricordo ne' i nomi, ne' se mi facesse vedere una foto...
A: picchi antonello dice qua
R: ma non so chi siano
A: poi altri 4 agenti, due assistenti, un agente scelto, e l'ultimo agente c'e' solo scritto agente ma senza il suo nome...
R: eh si
A: che mezzo venne usato?
R: un furgone...
A: pelliccia dice un ducato... e' possibile?
R: si
[...]
A: a che ora siete arrivati ad alessandria?
R: l'ora non mi ricordo... saranno le sette e mezza o otto... c'era un'altra traduzione al maschile per alessandria... infatti io sono andata sul ducato con questi colleghi di milano forse, e un'altra traduzione che e' partita con noi e' andata all'altro carcere di alessandria, con due o tre colleghi del nucleo di genova e io sono tornato con loro.
A: e chi era?
R: l'isp. grillo se mi ricordo bene
A: ricorda bene... poi e' tornata con loro?
R: si
A: ma questa traduzione che e' partita cinque minuti dopo andava all'altro carcere
R: si quello nuovo, e sono venuti a recuperarmi...
A: siete arrivati tra le sette e mezza e le otto
R: se mi chiede l'orario preciso non lo so...
A: non preciso... nella relazione dice le sette e quaranta... e' plausibile?
R: si
A: rimaniamo su questa traduzione... ricorda se e' entrata dentro a prendere le arrestate?
R: sicurament so che non le ho perquisite... a me pare di ricordare che non sono proprio entrata... che io le ho trovate sul furgone... ma non vorrei sbagliarmi...
A: le ha viste transitare verso il furgone o ha il ricordo di averle viste dentro?
R: io non ho il ricordo neanche del tragitto...
A: il ducato dove era parcheggiato?
R: nel piazzale...
A: si ma lontano, vicino?
R: erano tutti li'
A: vicino agli scalini?
R: quando si parte per la traduzione di solito il mezzo viene messo piu' vicino possibile
A: e' solo per sapere se ha il ricordo di questo tragitto...
R: no
A: di queste tre persone che ricordo ha?
R: una parlava francese
A: erano tre donne?
R: si
A: giovani?
R: si
A: una parlava francese...
R: si. un'altra aveva l'accento milanese, e un'altra non parlava.
A: ce le saprebbe descrivere?
R: quella che parlava francese... non saprei fare una descrizioen di queste persone... leggendo successivamente i nomi delle persone mi pare che quella che parlava francese si chiamasse GA...
A: e certo e' di ginevra... ma si ricorda qualcosa di lei?
R: aveva i capelli
A: allora vede che si ricorda... le mostro le foto...
R: si potrebbe essere lei, la francese...
A: nella foto e' rappresentata GA che e' di ginevra.... quest'altra foto le dice qualcosa?
R: non me la sento di dire...
A: non le ricorda nulla? assomiglia a una delle ragazze che ha tradotto?
R: come viso mi dice qualcosa... PE forse...
A: e' PE che e' la persona che l'accusa e che l'ha vista in foto...
R: e questa e' la milanese?
A: me lo deve dire lei...
R: io non ricordo questo viso... io ricordo solo l'accento...
A: che accento avevano?
R: la prima parlava in francese, e la ragazza con l'accento milanese traduceva...
A: di cosa avete parlato?
R: io chiedevo degli scontri...
A: e loro cosa hanno detto...
R: le solite cose... la polizia... ecc... ma ogni domanda passava da quella con accento milanese alla francese...
A: quale delle due faceva da traduttrice questa o quella di prima?
R: una ragazza con accento milanese, potrebbe essere questa...
A: si tratta di FD.
[...]
A: passerei all'ultimo capo di imputazione, il capo 62. qui lei siamo alla notte successiva, quella tra sabato e domenica.
R: si
A: lei e' arrivata alle 8.15 a bolzaneto, vero?
R: si
A: lei e' accusata di essere stata messa a vigilanza di una cella in cui queste quattro ragazze erano costrette a stare in piedi faccia al muro, braccia contro il muro e gambe divaricate. lei e' stata riconosciuta da due di queste ragazze. questa e' la situazione. in ordine a questa accusa?
R: se l'accusa e' mossa nella notte tra il 21 e il 22, a parte il fatto che non sono mai stata messa in quel servizio, ma poi io non c'ero.
A: qui ci poniamo nella seconda traduzione. vercelli. ricorda la squadra che ha fatto la traduzione...
R: si la ricorda abbastanza bene... perche' erano fidanzati o sposati...
A: il capo scorta?
R: sanna. l'autista credo fosse vacca... ma c'era un altro... o forse adamo...
[...]
A. a che ora e' partita?
R: alle nove del mattino... piu' o meno...
A: il verbale dice nove e dieci. invece nella sua relazione il capitano pelliccia colloca la partenza alle 11.
R: le 11 lo escludo assolutamente
A: pero' a dire il vero anche in questo foglio di traduzioni dal reparto mobile alla casa circondariale di vercelli parla delle ore 11
R: lo escludo perche' siamo partiti subito, tant'e' che siamo arrivati a vercelli e ci siamo fermati a mangiare...
A: con che mezzo?
R: un pullman
A: a che ora siete arrivati?
R: di preciso non lo so. abbiamo avuto un problema in autostrada con il pullman, siamo dovuti rimanere fermi per un po' in autostrada e poi siamo ripartiti...
A: nella relazione viene dato...
R: di sicuro non siamo partiti alle 11.
A: nella relazione viene dato come arrivo 13.10... puo' essere?
R: si
A: ma non e' un po' tanto
R: si ma ci siamo fermati in autostrada.
A: un guasto...
R: si mi pare all'impianto frenante...
A: entra pero' questa volta a prendere le detenute... ma del guasto e' sicura...
R: si si
A: perche' all'epoca non ne parlo'...
R: potete anche sentire gli altri...
A: ma siccome non l'ha detto...
R: beh tante cose non ho detto... cmq il guasto me lo ricordo
A: questa volta entra dentro... e va in una stanza...
R: non ricordo quale fosse. siamo entrate io e la cozzolino, c'era anche altra gente di quella scorta, olla ci ha dato l'incarico di andare ad ammanettare le detenute pronte per la traduzione...
A: in che cella andate?
R: era una cella a destra, immagino la numero uno...
A: vicino alla matricola?
R: si
A: non era in fondo?
R: no assolutamente..
A: e chi c'era in custodia?
R: sinceramente non lo so...
A: beh qualcuno ci sara' stato
R: un collega...
A: in divisa?
R: si
A: ma non c'erano donne?
R: sicuramente dentro c'erano...
A: in che posizione erano?
R: sedute per terra
A: normali o con la faccia al muro?
R: normale, con la schiena al muro
A: come le avete tradotte?
R: le abbiamo ammanettate a due a due con le modulari
A: ha il ricordo del tragitto?
R: si, ma non le abbiamo accompagnate noi... mano a mano che erano pronte le accompagnavano altri colleghi
A: quindi non ha visto in che posizioni camminavano? A capo chino?
R: non penso...
A: perche' l'isp. gugliotta lo ha proprio detto. che era per disposizione...
R: no no per carita'... io non le ho accompagnate... di solito non e' cosi'...
A: questo lo sappiamo... ricorda le persone scorate erano uomini o donne?
R: donne
A: quante?
R: il numero non ricordo, ma se abbiamo preso il pullman almeno una decina
A: qualcuna le e' rimasta impressa?
R: mi ricordo che c'era una ragazza che quando stavo per metterle una manetta tremava...
A: ricorda come era fatta?
R: no no... ricordo il particolare... ho immaginato che non era mai stata arrestata...
A. sicuramente, faceva freddo?
R: eravamo a luglio?
A: no ma era notte...
R: no era mattina
A: ah gia' confondevo, scusi...
[...]
A: italiane, straniere?
R: non mi ricordo accenti particolari...
A: erano tutte della stessa eta'? qualcuna piu' anziana?
R: non glielo saprei dire...
[...]
R: non ricordo di averle sentite parlare queste ragazze, veramente...
A: perche' c'e' una signora che era madre e ricorda di continuare a dire questa cosa...
R: io ricordo solo questa ragazza che tremava...
A: le disse di dov'era?
R: no. non mi ha detto nulla.
A: io le mostrerei ugualmente le foto....
P: si autorizza
A: le ragazze erano undici, ma ne abbiamo solo dieci foto. gliele mostro e lei mi dice se le dice qualcosa... questa?
R: no
[ mostra le diverse foto ]
R: posso fare una premessa? a differenza del furgone, dove le detenute si possono vedere bene, sul pullman no, le celle hanno dei cerchietti, non si vede bene il viso...
A: ma quando le ha ammanettate?
R. io guardo solo i polsi per graduare le manette... per il mio lavoro non e' importante l'aspetto fisico...
A: andiamo avanti
R: no
[ mostra altre foto]
A: ricorda se qualcuna delle sue ragazze era sporca di urina?
R: io non l'ho notato....
[...]
[ non ne riconosce nessuna ]
A: questo volto?
R: no perche' io uomini non ne ho tradotti... e' un arrestato ovviamente...
A: con riferimento a quei ragazzi con il camice verde?
R: no... ma le ripeto mi ha colpito il camice non altro...
A: [ mostra due foto ]
A: non ho altre domande

D: (Gallo) mi riferisco alla seconda traduzione. sull'autostrada quanto sarete stati fermi?
R: abbastanza. non sapevano cosa fosse. si e' accesa una spia... potremmo essere stati fermi un'ora
D: come eravate seduti rispetto alle celle?
R: sulla sx ci sono le celle e fuori dalla cella c'e' il seggiolino per noi, tutti in direzione di marcia.
D. quindi le celle sono in posizoine frontale?
R: no. loro guardano nel senso di marcia...
D: un'ultima domanda. riferiva di questa particolare conformazione delle celle. nel senso che a voi non era consentito vedere il viso, ma le detenute potevano osservarvi?
R: si.

P: si accomodi

D: (Cerasco) produrrei la documentazione medica per nurchis.

[ dispone il calendario della volta scorsa ]
[ rigetta le richieste istruttorie delle difese tolomeo, fornasiere e nurchis]
[ dichiara chiusa la fase dibattimentale ]
[ rinvia all'udienza del 14 gennaio ]